|
Solutions
les traités sur les croyances chrétiennes
Public Domain Bild |
La grande majorité sont écrits en latin, parce qu'ils visent le clergé qui comprend le latin. On peut citer comme exemple l'oeuvre du théologien Thomas d'Equin, la "Summa contra Gentiles" ("Somme contre les gentils"), vers 1300.
|
les romans d'amour
Public Domain Bild |
Ils sont principalement écrits dans une langue romane ou germanique. Exemple: le "Décaméron" de Boccace vers 1350.
|
les écrits moraux
Public Domain Bild |
Ces écrits peuvent être rédigés en latin ou en langue vulgaire, selon le public qu'ils visent. On connaît par exemple les nombreux "Exempla" religieux d'Etienne de Bourbon en latin ou les "Bispel" en moyen haut allemand. Autre exemple: vers 1350, Francesco Pétrarque traduit une nouvelle du "Décaméron" de Boccace en latin et lui donne un caractère exemplaire. Grâce au latin, le roman de Griselda se répand dans toute l'Europe et sera traduit plusieurs centaines de fois dans les différentes langues européennes.
|
les histoires mythologiques
Public Domain Bild
|
Elles viennent de la tradition gréco-romaine et nous sont parvenues en latin. Cependant, au moyen-âge, on trouve un nombre très important de ces mythes traduits dans les langues vulgaires pour toucher un public plus large. La traduction des "Métamorphoses" d'Ovide en ancien français, p.ex., a connu un énorme succès.
|
les traités sur les animaux
Public Domain Bild
|
Les traités sur les animaux tels que nous nous les imaginons aujourd'hui n'existent pas à proprement parler au moyen-âge. En revanche, on rencontre de nombreuses histoires sur la signification symbolique des différents animaux (créatures mythiques inclus). Ces oeuvres étaient écrites autant en latin qu'en langues vulgaires. C'est seulement vers 1550 que le zurichois Conrad Gessner fonde la zoologie moderne, avec son oeuvre "Historia animalium", écrite en latin.
|
les traités sur les maladies
Public Domain Bild
|
Au moyen-âge, les textes médicaux sont issus des traditions grecques et arabes et il en existe plusieurs traductions en latin. Les médecins de l'école de Salerne (Italie) ont écrit plusieurs ouvrages sur les maladies, en latin.
|
►
En effet, dans l'histoire de la culture européenne, les femmes restent souvent dans l'ombre des hommes. Cependant, malgré le recul de l'éducation pour les femmes, il existe parmi elles de grands auteurs. On peut citer les auteures suivantes, dans les différentes catégories élaborées précédemment:
les traités sur les croyances chrétiennes
Public Domain Bild
|
Plusieurs ecclésiastiques femmes (notamment des mystiques) ont écrit des textes sur la croyance ou sur des sujets de la nature. P.ex.: Marguerite Porete (vers 1300) ou Hildegard von Bingen (vers 1150).
|
les écrits moraux et mythologiques
Public Domain Bild
|
Christine de Pizan (vers 1400) est, avec d'autres écrivains, l'auteur de la "Cité des Dames", en ancien français; un livre dans lequel elle loue les vertus de la femme sous forme d'histoires moralisantes.
|
les romans d'amour
Public Domain Bild
|
Marie de France (vers 1150) a écrit des histoires d'amour ("Lais") en ancien français.
|
les traités sur les maladies
Public Domain Bild
|
Trotula (vers 1000) est une doctoresse italienne qui a écrit, entre autres, un livre sur les maladies féminines, le "Passionibus Mulierum Curandorum".
|
|